Pornografi
Witold Gombrowicz

De middelaldrende mennene Witold og Fryderyk forlater i 1943 sitt intellektuelle liv i Warszawa for å dra til et gods på landet. Her går de med nyvunnet energi inn for å få to ungdommer, Henia og Karol, til å ha sex med hverandre. Gjennom det erotiske spillet forsøker mennene å nærme seg en seksualitet og ungdommelighet de selv har tapt. Med stadig større risiko setter fantasiene og de seksuelle innfallene et økende antall mennesker opp mot hverandre. I romanens univers er karakterene utlevert til den andres blikk – de blir den andres pornografi.

Pornografi (1960) er en urovekkende og gåtefull roman, spilt ut med andre verdenskrig som bakteppe. En formmessig kompleks roman, som forener det overlagte med det uforutsette og skjebnesvangre.

Pornografi

Last ned omslag

Roman
Oversatt av Agnes Banach
Design av Aslak Gurholt 
ISBN 978-82-8288-318-4
Utgitt i 2020

Witold Gombrowicz (1904–1969) skrev fem romaner, fire skuespill og én novellesamling. Forfatterskapet har vært retningsgivende for flere generasjoner av norske litterater – fra Dag Solstad til Karl Ove Knausgård.

«Som ung anbefalte Dag Solstad nordmenn å lese Witold Gombrowicz. Det er en anbefaling vel verdt å følge. (...) Den hele tida hyperselvbevisste fortelleren som leiker med andres liv, gjør romanen til en ubehagelig leseopplevelse. Men dette opplever jeg at går til kjernen av det som er romanens prosjekt: Å gi form til et observerende blikk som er skrudd og stadig mer ekkelt. Det er en onanerende bevissthet Gombrowicz gir stemme til (billedlig, men ikke langt unna også faktisk). (...) Pornografi er en både tett og rik roman som slår meg med språklig kraft og fortellermessig oppfinnsomhet. Og nettopp fordi den er ubehagelig, kan den også få en til å reflektere over de store absoluttene – Gud, kunsten, fedrelandet, proletariatet, for ­eksempel – og hva disse gjør for forståelsen vår.»
– Ulla Svalheim, Vårt Land

«Pornografi har vært utgitt på norsk før, men da ble den oversatt fra fransk, og hadde den bleikere tittelen Forførelsen. Oversetter Agnes Banach har gjort en imponerende jobb med nyoversettelsen. Gombrowicz’ metaforrike og eksperimentelle språk, med flere meta-lag, flyter rytmisk og klukkende på norsk. (...) Gombrowicz’ bøker er ikke for alle, men hvis du har en affinitet for idédrevet og eksperimentell litteratur, fortjener han absolutt din største oppmerksomhet
– Erle Marie Sørheim, Aftenposten

«Det er ikke bare lynende intelligent, men også lekende, lett, suverent gjort
– Geir Pollen, Klassekampen Bokmagasinet

«Gombrowicz er seg sjølv lik også i denne romanen (...) Sjølv om boka i byrjinga kan verka konstruert og overspent, vert ein interessert i handlinga og dei snodige figurane. (...) Agnes Banach har, som alltid, funne gode løysingar og levert ei framifrå omsetjing.»
– Odd W. Surén, Dag og Tid

Av samme forfatter

Relaterte utgivelser