F°
Richard Brautigan skrev dikt, romaner, noveller og kortprosa. Gjennombruddet kom med Troutfishing in America, en helt spesiell prosabok fra 1967, som solgte i et par millioner eksemplarer og er oversatt til 22 språk, deriblant norsk, av Olav Angell. Et fyldig utvalg av diktene kom i 2004, ved Jan Erik Vold: Å føre krig mot den gjengse maratonprosa. Prosa, 128 sider Richard Brautigan (1935–1984) skrev dikt, romaner, noveller og kortprosa. «Praktfullt gjensyn med Brautigan (...) Noen forfatterskap funkler evig, her er vidd og vemod med elegant underholdning og viril livsinnsikt. (...) I ungdommen ble Brautigan en vagabond, på flukt fra et hjem som skulle telle i alt syv stefedre, flere voldelige. Depresjoner og hard drikking ble til slutt en selvvalgt utgang. Men for et livsverk og det tatt vare på av blant annet vår kjære Jan Erik Vold! Takkskarruha!»En god setning. Og en god setning til
Richard Brautigan
Årets utgivelse er en mønstring av Brautigans kortprosa, hentet fra bøkene Revenge of the Lawn (1971) og The Tokyo–Montana Express (1980), samt et sentralt selvbiografisk kapittel om hans forhold til Japan. Utvalget setter opp tekstene kronologisk, og dermed geografisk, fra USAs nordvestkyst til San Francisco, deretter fra Japans hovedstad til fjellene i Montana. Boken er illustrert med oversetterens fotos fra besøket hos Brautigan.
Oversatt og med for- og etterord av Jan Erik Vold
Design av Aslak Gurholt
ISBN 978-82-8288-251-4
Utgitt i 2018
– Stein Roll, Adresseavisa – terningkast 6!
«Skjønnhet, smarthet og skjørhet kombineres i Richard Brautigans lette, men melankolske kortprosa. (...) I små snapshots fra hverdagslivet foredles en kombinasjon av skjønnhet, smarthet og skjørhet, og denne kombinasjonen er tekstenes ess.»
– Carina Elisabeth Beddari, Morgenbladet
«Nydelig prosa, om alt og ingenting. Om livet, rett og slett.»
– Fredrik Wandrup, Dagbladet
«Det er ikkje all skjønnlitteratur ein merkar er skjønnlitteratur, sjølv om den påstår seg å vere det. Med Richard Brautigans tekstar veit ein, allereie idet ein les første setninga i boka, at dette verkeleg er skjønnlitteratur. Det tydar ikkje at tvil og undring med eitt fordunstar og forsvinn frå lesarens hovud. Tvert om. Ein vil helst lese teksten ein gong til. Ein vil ikkje at det skal ta slutt.»
– Sindre Ekrheim, humbaba.no
«Jeg har aldri interessert meg for amerikansk litteratur (Overfladisk! Tåpelig! Amerikansk!), men desto større var utbyttet da En god setning. Og en god setning til dumpet ned i postkassen og jeg tok til å lese. Behovet for å vurdere gav rom til behovet for å drømme, å spinne videre på Brautigans i sannhet vidunderlige kortprosa. Det er en type leseropplevelse jeg ville unnet enhver. (...) et brilliant stykke litteratur.»
– Even Teistung, BLA 6/7 2018